The Offspring - Takes Me Nowhere

「Rise & Fall Rage & Grace」(08) から " Takes Me Nowhere " を私訳

「Rise & Fall Rage & Grace」(08) から " Takes Me Nowhere " を私訳。彼等の書く歌詞は良い。特に主人公がある事に気づいて、そこからどうするか?という部分が愚かな事実と一緒に書かれているのが良いです。

誰だってどうにもならない時ってあるし、どうしても自分には甘くなってしまう。けれど何かの拍子にどうしても自分には甘くなるというのにもたれ掛かって判断するようになってしまって、挙句の果てには尤もらしいいい訳を口にして、さっさと自分を許してしまう。でも、彼等はそれをさせない。

「自分を許してしまう自分を許せない」そんな感じ・・・そこが「ああ、彼等も悩んでいたときにそこまで考えていたんだな」って感じで、妙な親近感みたいなものを聴き手に感じさせる。結局のとこ、一度自分を許しちまうと、次の時もまた次の時も自分を許してしまい、次第にその感覚が短くなっていく。イカンよ。

" Takes Me Nowhere "

When the day begins
新たに始めようとすると
All the guilt sinks in
全ての悪行が思い起こされ
And I look on the wreckage of the night
夜の残骸の如く、俺の目に映り込む
Though I try to break free
その事実から逃れようとしても
The cycle breaks me
今までの習慣が決意を壊してしまう
Am I ever gonna see the light?
俺は本心から自分を正したいと思ってるのか?

All the friends I've lost
俺は全ての友を失った
And the pain I've caused
自分が蒔いた種を刈らされたのさ
Have never been enough just to make me stop
それでも俺を立ち止まらせるには十分じゃなかった
The lines I draw to look at myself
俺が自分を律する為に描いていた線が
Are turning into somebody else
いつの間にか他人を罰する線になっていたから

I know how this will end
分かるぜ、俺がどんな終わりを迎えるか
But I'm starting up again
だからもう一度立ち上がるけど
Turned around, inside out
ぐるっと回って、裏返しになりやがる
Cause this way
こうなったら、残る方法はただひとつ

Takes me nowhere I can't can't see a way out
連れて行くのさ、自分では出口を見つけられないところへ
Takes me nowhere I can't can't see a way out
連れて行くのさ、自分では出口を見つけられないところへ
Takes me nowhere I can't can't see a way out
連れて行くのさ、自分では出口を見つけられないところへ
It beats me up
自分を追い詰めるしかないんだ

When I go there I know I could start again
俺がそこに行くのは、 新たに始めることが出来るのを知っているから
When I go there Oh no, here we go again
俺がそこに行くのは、畜生、またやり直しだぜ
Takes me nowhere Oh no, here we go again
自分をそこに連れて行くのは、何回やり直そうとも
It beats me up
自分を叩きのめしたいから

Open on this scene
広げてみたらいいだろ
A familiar dream
手垢に塗れた夢を
Of you telling me what I already know
お前がどんな話をしようとそれは口先だけのことさ
Though the truth seems near
だからどれほど真実に近づいていようと
You can't get there from here
そこに辿り着くなんて出来ないが
But you sure know where you're gonna go
どういう経緯でそうなったかは自覚しているハズだ

As the rumor wind blows
噂の風が吹く度に
My infamy grows
自分の悪行が広まる
Seeing friends above
俺は友達に見上げられたくて
And I hit another low
見下してるヤツを打ちのめしてきた
The picture I paint to look at myself
自分を称える為に描いていた絵が
Are turning into somebody else
いつの間にか他人を罵る絵になっていたのさ

I know how this will end
分かるぜ、俺がどんな終わりを迎えるか
But I'm starting up again
だからもう一度立ち上がるけど
Turned around, inside out
ぐるっと回って、裏返しになりやがる
Cause this way
こうなったら、残る方法はただひとつ

Takes me nowhere I can't can't see a way out
連れて行くのさ、自分では出口を見つけられないところへ
Takes me nowhere I can't can't see a way out
連れて行くのさ、自分では出口を見つけられないところへ
Takes me nowhere I can't can't see a way out
連れて行くのさ、自分では出口を見つけられないところへ
It beats me up
自分を追い詰めるしかないんだ

When I go there I know I could start again
俺がそこに行くのは、 新たに始めることが出来るのを知っているから
When I go there Oh no, here we go again
俺がそこに行くのは、畜生、またやり直しだぜ
Takes me nowhere Oh no, here we go again
自分をそこに連れて行くのは、何回やり直そうとも
It beats me up
自分を叩きのめしたいから

But today, if I change
でも今日、自分を変えたいなら
And stop digging my own grave
自分の墓穴を掘るのを止めたいなら
I will try, to set things right
やるしかないんだ、正しいことをするんだ
Cause this way
だからもう、この方法しかねぇ

Takes me nowhere I can't can't see a way out
連れて行くのさ、自分では出口を見つけられないところへ
Takes me nowhere I can't can't see a way out
連れて行くのさ、自分では出口を見つけられないところへ
Takes me nowhere I can't can't see a way out
連れて行くのさ、自分では出口を見つけられないところへ
It beats me up
自分を追い詰めるしかないんだ

When I go there I know I could start again
俺がそこに行くのは、 新たに始めることが出来るのを知っているから
When I go there Oh no, here we go again
俺がそこに行くのは、畜生、またやり直しだぜ
Takes me nowhere Oh no, here we go again
自分をそこに連れて行くのは、何回やり直そうとも
It beats me up
自分を叩きのめしたいから


「Days Go By」(12)から " Dividing By Zero "

関連記事


リンク


2013/01/20      2000 O The Offspring