Billy Joel - Tomorrow Is Today / Got to Begin Again
ビリー・ジョエルのデビュー・アルバム「Cold Spring Harbor」(71) は当時全然売れなかったらしくて一度廃盤となり、1983年になってから再発売されたという信じられないエピソードを持っていますけど、彼の作品の中では一番好きなアルバム。中でも今回訳した曲の歌詞というか、主人公が思う気持ちって多くの人が心のどこかで感じる気持ちなんじゃないだろうか。
今回はこのアルバムから2曲私訳。最初" Tomorrow Is Today " を訳している途中で気分転換に他の曲を聴いたところ、この曲と歌詞が繋がっていると思われる曲がありました。なのでこの曲の続きだと思える " Got to Begin Again " も一緒に訳してみました。アルバムの曲順も続いているので関連性はあるように思えます。そう考えると9曲目のインストの " Nocturne (夜想曲) "は、歌詞の主人公の気持ちの変化、時間の経過ということかも知れませんね。
I've been livin' for the moment
僕は、ただなんとなく生きてきた
But I just can't have my way
思う通りに事が進まない今では
And I'm afraid to go to sleep
眠りに就くことさえ、怖くもある
'Cause tomorrow is today
だって、明日も今日なのだから
People tell me life is sweeter
誰もが人生は甘美なものだと口にするけど
But I don't hear what they say
僕には彼らの言うことが耳に入らない
Nothing comes to change my life
何もないんだよ、僕の人生を変えるようなことなんて
So tomorrow is today
だから明日も今日なんだ
I don't care to know the hour
今が何時かなんてどうでもいい
'Cause it's passing anyway
なぜなら時間は過ぎていくんだから
I don't have to see tomorrow
どうでもいいんだよ、明日なんて
'Cause I saw it yesterday
だって僕は昨日、それを見たから
So I listen for an answer
答えを聞こうと、耳を澄ましたけど
But the feeling seems to stay
気分は何も変わらなかった
And what's the use of always dreaming
夢を見続けることが一体どうだと言うんだよ
If tomorrow is today
もし明日も今日ならば
Still I'm waiting for the morning
そんな僕でも、朝を待ってしまう
But it feels so far away
でも、その気持ちは遥か遠くにある
And you don't need the love I'm giving
まして君は僕の想いを必要としていない
So tomorrow is today
だから明日も今日なんだよ
Oh, my. Goin' to the river
僕は思ったんだ、川に行こうって
Gonna take a ride and the Lord will deliver me
そこで僕は神の御許に運ばれていくんだ
Made my bed, now I'm gonna lie in it
既にベッドは用意され、後は僕が横たわるだけ
If you don't come, I'm sure gonna die in it
もし君が来なければ、僕はそのまま死ぬだろう
Too late. Too much given
もう遅いんだ、あまりに多く想い過ぎた
I've seen a lot of life and I'm damn sick of livin' it
僕は多くの生活を描いたけど、もうそういうのに疲れたんだよ
I keep hopin' that you will pass my way
僕の人生が君と重なるようにと願うことに
And some day if your dreams are leavin' you
いつの日か君の夢が君の元を去ったとしても
I'll still believe in you
僕は君を信じ続けるよ
I don't care to know the hour
今が何時かなんてどうでもいい
'Cause it's passing anyway
なぜなら時間は過ぎていくんだから
I don't have to see tomorrow
どうでもいいんだよ、明日なんて
'Cause I saw it yesterday
だって僕は昨日、それを見たから
Though I'm living and I'm singing
僕は生きている、僕は歌っている
And although my hands still play
そして僕の手はこうやって弾いているけれど
Soon enough it will all be over
もうじき全て終わってしまうのさ
'Cause tomorrow is today
なぜなら、明日は今日なのだから
Well so here I am at the end of the road
僕は長い旅路の末、辿り着いた
Where do I go from here?
でも、ここからどこに行けばいいのだろう?
I always figured it would be like this
こうなることは分かっていたハズなのに
Still nothing seems to be quite clear
何ひとつハッキリとしないままなんだ
All the words have been spoken and the prophecy fulfilled
全ての言葉は語られ、予言も全て実現したというのに
But I just can't decide where to go
どこに向かうか決めることが出来ないんだ
Yes, it's been quite a day and I should go to sleep
大変な一日だった、僕はそろそろ眠らないとならない
But tomorrow I will wake up and I'll know
でも、明日僕は目覚め、その時に気が付くんだ
That I've got to begin again
再び始めなければならないことに
Though I don't know how to start
でも、どうやって始めたらいいか分からない
Yes, I've got to begin again
それでも僕は再び始めようと思う
And it's hard
たとえ難しくても
Well it's been quite a while since I lifted my head
僕が顔を上げていた時から、かなりの時間が経った
And I'm sure the light will hurt my eyes
そんな僕の目に光は眩しすぎて目が痛むだろう
I see the way that I´ve been spendin' my days
やっと分かったんだ、自分がどういう日々を過ごしてきたか
And reality has caught me by surprise
その現実を前にして僕は驚いた
I was dreamin' of tomorrow so I sacrificed today
僕は「明日」を夢見るばかりに「今日」を犠牲にしていたんだ
And it sure was a grand waste of time
振り返ると、確かに時間を無駄にしていた
And despite all the truth that's been thrown in my face
僕の目の前に全ての真実を突きつけられたのにも関わらず
I just can't get you out of my mind
この心は君を想い続けている
That I've got to begin again
僕は再び始めなければならない
Though I don't know how to start
でも、どうやって始めたらいいか分からない
Yes, I've got to begin again
それでも僕は再び始めようと思う
And it's hard
たとえ難しくても
関連記事
リンク
2011/08/05 1970 B Billy Joel