Eva Cassidy - Fields of Gold

「 live at blues alley 」(96)から " Fields of Gold "  を私訳

この人はどういう風に解釈するのだろう?というのが楽しいからカバー曲はよく聴く。エヴァ・キャシディ、 彼女は自分のアルバムで多くの楽曲をカバーしていますが、中でもスティングの " Fields of Gold " が美しい。だから今回、スティングのオリジナルとは少し歌詞の違う、彼女のバージョンを私訳してみました。英語が出来ないから自信はないけれど・・・。
 
" Fields of Gold "
エヴァ・キャシディ「 live at blues alley 」(1996年)に収録

You'll remember me when the west wind moves
大麦畑を西からの風が駆け抜けるとき
Among the fields of barley
あなたは思い出すだろう
You can tell the sun in his jealous sky 
わたし達に嫉妬した太陽が空を染める中
When we walked in fields of gold
黄金色に輝く麦畑を歩いたことを

So she took her love for to gaze awhile
彼女は恋人の気持ちを確かめようと
Among the fields of barley
大麦畑の中へ連れ出すと
In his arms she fell as her hair came down 
彼の腕の中で彼女は髪をほどきはじめた
Among the fields of gold
黄金色に輝く麦畑で

Will you stay with me, will you be my love
一緒にいてくれますか、愛してくれますか
Among the fields of barley
大麦畑の中で気持ちが囁かれる
We'll forget the sun in his jealous sky
わたし達に嫉妬した太陽が空を染めているのも忘れ
As we lie in the fields of gold
黄金色の麦畑で抱きしめ合った

I never made promises lightly
私は簡単に約束はしたくはない
There have been some that I've broken
これまでに何度か約束を破ったことがあったから
But I swear in the days still left
でも、限りある日々に誓います
We'll walk in fields of gold
あなたと共に黄金色の麦畑を歩いていくことを
We'll walk in fields of gold
あなたと共に黄金色の麦畑を歩いていくことを

I never made promises lightly
私は簡単に約束はしたくはない
There have been some that I've broken
これまでに何度か約束を破ったことがあったから
But I swear in the days still left
でも、限りある日々に誓います
We'll walk in fields of gold
あなたと共に黄金色の麦畑を歩いていくことを
We'll walk in fields of gold
あなたと共に黄金色の麦畑を歩いていくことを

Many years have passed since those summer days
大麦畑に囲まれて過ごした、あの夏の日々から
Among the fields of barley
多くの歳月が流れ
See the children run as the sun goes down
あなたは陽が沈むまで走り回っている子供を
As you lie in fields of gold
黄金色の麦畑で見守っている

You'll remember me when the west wind moves
大麦畑を西からの風が駆け抜けるとき
Among the fields of barley
あなたは思い出すだろう
You can tell the sun in his jealous sky 
わたし達に嫉妬した太陽が空を染める中
When we walked in fields of gold
黄金色に輝く麦畑を歩いたことを


曲のオリジナルはスティング
「 ten summoner's tales 」(1993年)に収録

関連記事


リンク


2011/03/04      1990 E Eva Cassidy S Sting