Albert King - Born Under A Bad Sign

「Born Under a Bad Sign」 (67) から " Born Under A Bad Sign " を私訳

「Born Under a Bad Sign」 (67) から " Born Under A Bad Sign " を私訳。
アルバート・キングの代表作にしてブルースの定番アルバム。この曲の歌詞に出てくる " A big legged woman is gonna carry me to my grave " の " A big legged woman " は Johnny Temple が1938年にリリースした " Big Leg Woman "   に出てくるような女のことを指していると思えます。多くの人がカバーしている曲だから聴いたことあると思いますよ。

" Born Under A Bad Sign "

Born under a bad sign
悪い星の下に生まれちまった
I been down since I begin to crawl
乳呑み子の頃からそうなんだから
If it wasn't for bad luck, I wouldn't have no luck at all
悪運にケチをつければ、俺に運なんてものはありはしない

Hard luck and trouble is my only friend
逃れがたき不幸と災いが、唯一の友
I been on my own ever since I was ten
10才の時からひとりで生きるしかなかったのさ
Born under a bad sign
悪い星の下に生まれちまった
I been down since I begin to crawl
乳呑み子の頃からそうなんだから
If it wasn't for bad luck, I wouldn't have no luck at all
悪運にケチをつければ、俺に運なんてものはありはしない

I can't read, haven't learned how to write
読むことが出来なけりゃ、書き方も学んじゃいない
My whole life has been one big fight
俺の人生はひとつの大きな戦いといえるもの
Born under a bad sign
悪い星の下に生まれちまった
I been down since I begin to crawl
乳呑み子の頃からそうなんだから
If it wasn't for bad luck, I wouldn't have no luck at all
悪運にケチをつければ、俺に運なんてものはありはしない
I ain't lyin'
嘘じゃないぜ

If it wasn't for bad luck I wouldn't have no kind-a luck
悪運にケチをつければ、運なんてものはありはしない
If it wasn't for real bad luck, I wouldn't have no luck at all
悪運にケチをつければ、運なんてものはありはしない

Wine and women is all I crave
酒と女、それが俺の望む全てなんだ
A big legged woman is gonna carry me to my grave
足のデカイ女が、俺を墓場へと運んでいくことになるだろうな
Born under a bad sign
悪い星の下に生まれちまった
I been down since I begin to crawl
乳呑み子の頃からそうなんだから
If it wasn't for bad luck, I wouldn't have no luck at all
悪運にケチをつければ、俺に運なんてものはありはしない

Yeah, my bad luck boy
笑うしかねぇよな、自分でも
Been havin' bad luck all of my days, yes
ずっと悪い星によって見守られてんだからよ


リンク


2011/11/22      1960 A Albert King