Buddy Guy - Midnight Train
アルバム「Heavy Love」(98)から " Midnight Train " を私訳。この曲にはジョニー・ラングが参加していてボーカルとギターをバディ・ガイと交代でとっているのだけど、そのライヴ感がある音作りはなかなかの聴きもの。
今回のこの物語風になっている歌詞を読んでいると、どこかしらパトリス・ルコントの映画が思い浮かぶ。結局この歌詞に出てくる「男」が乗り損ねたのは「午前0時の列車」ではなく「人生の中の大きな転機」だったのではないだろうか?訳していて、そんなこと思ったよ。
I was standin' at the station
私は駅に立っていた
Ten to midnight in the rain
時刻は 0 時 10 分前、雨が降っている
I was mindin' my own bus'ness
自分のことしか考えられなかったが
Waiting for that midnight train
待っているのさ、真夜中の列車を
Nobody in sight, starin' at my shoes
周りには誰も居らず、私はただ靴を見つめていた
I took out my paper to find me some good news
新聞を取り出して良いニュースはないかと見ても
Mindin' my own bus'ness
自分のことしか考えられない
When the ticket man calls my name
その時、切符切りの男が呼び掛けてきた
There ain't no midnight train
午前 0 時の列車は行っちまった
There ain't no midnight train
午前 0 時の列車は行っちまった
There ain't no midnight train
午前 0 時の列車は行っちまった
Comin' down the line
もう、この線路にはやって来ない
So I say, 'If it ain't too much trouble
だから言ってったのさ「些細なことはどうでもいい
When's the local out of town?'
他の町からの各駅列車はいつ来るんだ?」
His reply: 'Two a.m.'
彼は答えた「午前 2 時だ」
If I'm leavin' local-bound
もし私が各駅列車に乗るなら
I can catch it in forty minutes
後 40 分で捕えることができるが
If I want to grab the express
急行列車に乗りたくても
But the local trains are hard to come by
列車は時間通りに来ないかも知れない
This time of night, more or less
こんなに遅い時間だと、尚更だ
There ain't no midnight train
午前 0 時の列車は行っちまった
There ain't no midnight train
午前 0 時の列車は行っちまった
There ain't no midnight train
午前 0 時の列車は行っちまった
Comin' down the line
もう、この線路にはやって来ない
So I stood for forty minutes
私は 40 分もの間、立ちつくしていた
It was raining and it was cold
雨が降りしきり、寒くもあった
When the express rolled down the track
だから列車が線路に入って来ても
I did not care where it was gonna go
それがどこに向かうのかなんて気にもしなかった
He said
彼は言った
There ain't no midnight train
午前 0 時の列車は行っちまった
There ain't no midnight train
午前 0 時の列車は行っちまった
There ain't no midnight train
午前 0 時の列車は行っちまった
Comin' down the line
もう、この線路にはやって来ない
関連記事
リンク