Jamiroquai - Virtual Insanity

「Travelling Without Moving」(96) から " Virtual Insanity " を私訳

「Travelling Without Moving」(96) から " Virtual Insanity " を私訳。
今回訳すまでJamiroquaiって人の名前だと思ってたけど、バンド名だったんだね。だからボーカルはジェイ・ケイって人。

この曲のようなキャッチーなメロディに問題提起をする歌詞をのっける、解決策も提示する、それを平易な言葉で表現するってかなり難しいと思うのだけど、彼等は歌詞と歌詞の繋がりも滑らかにして着地に成功。おまけに最後にオチまで付けてくれているんだから、凄いわ。

だから訳も出来るだけ砕いた解釈にしてみました。その為、混乱しそうな部分は歌詞を繋げたり、分離、段落変更、鍵括弧を使用。タイトルであり歌詞の肝である " Virtual Insanity " 。 " Virtual " は、「1.事実上の,実質上の,実際の」「2. 虚像の」、 " Insanity " は「1.精神障害、錯乱、狂気」「2.愚かさ」って感じ。で、今回はここを訳すにあたって「現実(1)にある狂気(1)」と解釈。だけど " Virtual " だけで使われている部位は(2)のニュアンスで訳しています。

あと標準(?)の歌詞では最終の7行が歌っている歌詞と合わないので修正しましたが、この最後の部分には何通りかの解釈があるみたいで、英詞掲載サイトごとに違っています。


上は全ての歌詞を歌っているアルバム・バージョン。
下は歌詞が短いPV・バージョン。(この色の歌詞はスキップ)

"Virtual Insanity"

Oh yeah, what we're living in (let me tell ya)
イェー、僕達がどんなとこで生きているか(ちょっと話させてよ)
It's a wonder man can eat at all
不思議だよな、どんなものも受け入れるって
When things are big that should be small
物事が本来あるべき形を失っても気にしないんだから
Who can tell what magic spells we'll be doing for us
誰か教えてよ、どんな魔法を使って僕達にそうさせているのか
And I'm giving all my love to this world, only to be told
そしたら僕は「自分が持っている全ての愛を世界に捧げよ」とだけ告げられた
I can't see
見ることが出来なけりゃ
I can't breathe
息をすることも出来ない
No more will we be
嫌だけど、そうなるよ
And nothing's going to change the way we live
僕達が生き方を変えようとしないんだったらね
Cos' we can always take but never give
だっていつも取り上げるばっかりで与えないから
And now that things are changing for the worse,
今にしたって、いろんなものが悪くなっていっている
See,
見てみなよ
Waoh - its a crazy world we're living in
ウォーッ、狂った世界じゃないか僕達が暮らしているのは
And I just can't see that half of us immersed in sin
僕は見てられないよ、その半分は僕達が犯した罪なんだから
Is all we have to give these -
そろそろ僕達がなんとかしないと

Futures made of virtual insanity now
未来は現実にある狂気によって作られちまう
Always seem to, be govern'd by this love we have
いつだってそうなのさ、抑制された僕達のこの愛は
For useless, twisting, our new technology
無駄に進化する歪んだテクノロジーに注がれている
Oh, now there is no sound - for we all live underground
ああ、もうすぐ音がなくなり、僕達は真っ暗な世界で生きるんだね

And I'm thinking what a mess we're in
だから僕は考えるけど、ひどく混乱しちまう
Hard to know where to begin
何がキッカケだったのかも分からない
If I could slip the sickly ties that earthly man has made
どこの誰が作ったのか判らないもの、それから逃れたと思ったら
And now every mother, can choose the colour
今度は母親であれば、色を選べるんだってね
Of her child
自分の子供の色をさ
That's not nature's way
ちっとも自然じゃないよ
Well that's what they said yesterday
彼等は昨日までそう言ってたよな
There's nothing left to do but pray
もう祈ること以外、何も残されていない
I think it's time I found a new religion
よく考えたら新しく宗教を作ればいいんだ
Waoh - it's so insane
ウォーッ、それはヤバい
To synthesize another strain
これ以上、緊張を高めるのはダメだ
There's something in these
それを避けるためには
Futures that we have to be told.
未来について僕達が話し合わないと

Futures made of virtual insanity - now
未来は現実にある狂気によって作られちまう
Always seem to, be govern'd by this love we have
いつだってそうなのさ、抑制された僕達のこの愛は
For useless, twisting, our new technology
無駄に進化する歪んだテクノロジーに注がれている
Oh, now there is no sound - for we all live underground
ああ、もうすぐ音がなくなり、僕達は真っ暗な世界で生きるんだね

Now there is no sound
もうすぐ音がなくなるから
If we all live underground
もし僕達が閉ざされた世界で
And now it's virtual insanity
現実の狂気の中で生きるなら
Forget your virtual reality
君は描いている現実を忘れるしかないよ
Oh, there's nothing so bad.
ああ、それほど悪くはないかもね
I know yeah
僕には分かるよ

Of this virtual insanity, we're livin in.
この現実にある狂気を生きているんだから
Has got to change, yeah
でも変わらなければならない
Things, will never be the same.
考えるんだ、このままじゃダメなんだ
And I can't go on
続けることができない
While we're livin' in oh, oh virtual insanity
僕達は生きている、ああ、現実にある狂気を
Oh, this world, has got to change
ああ、この世界は変わらなければ
Cos I just, I just can't keep going on, it was virtual.
だってそうだろ、こんなこと続けれないよ、偽りだから
Virtual insanity that we're livin' in, that we're livin' in
現実にある狂気の中に住み、そこで息をしている
That virtual insanity is what it is...
でも偽りの像は見えていても気づかないから...


Futures made of virtual insanity - now
未来は現実にある狂気によって作られちまう
Always seem to, be govern'd by this love we have
いつだってそうなのさ、抑制された僕達のこの愛は
For useless, twisting, our new technology
無駄に進化する歪んだテクノロジーに注がれている
Oh, now there is no sound - for we all live underground
ああ、もうすぐ音がなくなり、僕達は真っ暗な世界で生きるんだね

Futures made of virtual insanity
未来は現実にある狂気によって作られちまう
Always seem to, be govern'd by this love we have

いつだってそうなのさ、抑制された僕達の愛は
For useless, twisting, our new technology
無駄に進化する歪んだテクノロジーに注がれている
Oh, now there is no sound - for we all live underground
ああ、もうすぐ音がなくなり、僕達は
真っ暗な世界で生きるんだね

Oh, now this life that we live in
ああ、今、僕達が生きる現世
It's so wrong
それが間違っていると思うなら
Shout out the window,
窓から大声で叫ぶんだ
Do you know that there is nothing worse than a man-made man
「人が人を製造することより悪いことはないと分かってるだろう」
Still there's nothing worse than a foolish man, hey
「人の愚かさより悪いことはないだろう」って

Virtual insanity is what we're living in, yeah
でも、その現実の狂気の中で暮らしている僕達は
It is alright?
そもそも正気なのか?


「Emergency on Planet Earth」(93) - When You Gonna Learn?
 
「Synkronized」(99) - Canned Heat

リンク


2013/01/04      1990 J Jamiroquai