Manic Eden - Ride The Storm

「Manic Eden」(94) から " Ride The Storm " を私訳

アルバム「Manic Eden」(94) から " Ride The Storm " を私訳。エイドリアン・ヴァンデンバーグが結成したバンド、マニック・エデン。細かいことは以前に長々と書いたからいいとして、つくづくこのアルバム1枚で終わってしまったのが惜しまれるバンド。

" Ride the Storm "

There are times you're flyin', there are times you burn
希望に胸を膨らませている時があれば、情熱に焦がれている時もある
Sometimes you feel like dyin', there's so much to learn, now baby
時々、死にたくなる時があれば 多くを学びたくなる時もある
You tell me that you suffer, tell me that you're sad
お前は苦しいと言って、お前は悲しいと口にする
Take a look around you baby, things can't be that bad
だけど周りを見てみろよ、悪いことばかりじゃないだろう

Ride the wind, ride the storm, take your life in your own hands
風に乗れ、嵐に乗れ、自分の人生を、お前自身の手で掴み取れ
'Cause you know each man is born alone
お前も知っているように人は誰しも孤独を抱えている
Is born alone
孤独を抱え生きている

Don't waste your time with waiting for the clouds to clear
お前の時間の浪費するだけさ、雲が晴れるのを待っていても
Don't waste your time hesitating, live a life of fear
躊躇って時間を無駄にするなら、恐怖の中で生きろ
'Cause you're the one, you're the one, yeah it's all in own hands
全てはお前次第、どんなこともそうさ、お前がどうするかなんだ
Hold on to your fantasies, hold on, hold on
思い描いているものを掴み取れ、自分の手で掴み取れ

Ride the wind, ride the storm, take your life in your own hands
風に乗れ、嵐に乗れ、お前の人生を、お前自身の手で掴み取れ
'Cause you know each man is born alone
お前も知っているように人は誰しも孤独を抱えている
Is born alone
孤独を抱え生きている

Ride the wind, ride the storm, spread your wings across the sky, yeah
風に乗れ、嵐に乗れ、お前の翼を大空へと羽ばたかせるんだ
It's your turn to fly on your own
さぁ、自分の力で飛ぶ時がきた
All alone on your own, yeah you gotta fly
これからは自分の力で羽ばたいてゆけ
You just gotta let it go, let it go
さぁ、行くんだ、飛び立つんだ
'Cause in your mind, yeah yeah, it's time to fly
自分を信じて、今が飛び立つ時なんだ

Ride the wind, won't you ride the storm,
風に乗って、嵐を乗り越えろ
take your life in your own hands
自分の人生を、お前自身の手で掴み取れ
'Cause you know each man is born alone
お前も知っているように人は誰しも孤独を抱えている

Ride the wind, yeah won't you ride the storm,
風に乗って、嵐を乗り越えろ
spread your wings across the sky
お前の翼を大空へと羽ばたかせるんだ
'Cause it's your turn to fly on your own, on your own
さぁ、お前が飛ぶ時がきた、自分の力で羽ばたいてゆくんだ


" Can You Feel It "

" Do Angels Die "


関連記事


リンク


2014/10/10      1990 M Manic Eden